Про святую:
Сам рассказ трогательный и милый, но меня в восторг привела история со сценаристом.
"Он имел в виду Чезаре Дзаваттини, нашего учителя, преподававшего нам сюжет и сценарии. Это была машина по выдумыванию сюжетов. Они как будто сами извергались из него помимо его воли. И с такой скоростью, что ему всегда нужна была чья-то помощь, чтобы ухватить на лету, обдумать их вслух. А когда работа была закончена, грустнел. "Как жаль, что это будет сниматься" - говорил он, поскольку считал, что на экране большая часть первоначального волшебства пропадает".
Непомнюточео, кто конкретно, может, Меньшов, цитиовал Ромма, мол, если от первоначального замысла удалось потом в смонтированном фильме воплотить хотя бы 30% - это уже замечательно. А уж процент воплощения замысла сценариста можно и не начинать считать 😊.
Но продолжу цитировать Маркеса.
Небольшая предыстория. Главный герой рассказа Маргарито, в свое время потерял семилетнюю дочь. Ее похоронили, но спустя 11 лет кладбище решили перенести. Но когда вскрыли гроб девочки, выяснилось, что ее тлен не тронул. Маргарито положил тело дочери в футляр и поехал в Рим добиваться причисления дочери к лику святых. И в какой-то момент пути Маргарито и Дзаватини пересеклись.
"В первую же субботу мы пошли к Чезаре Дзаваттини вместе с Маргаито. Дзаваттини был так жаден до жизни, что ждал нас у дверей, сгорая от нетерпения - идею мы изложили по телефону. Он даже не поздоровался как обычно оюбезео, а сразу же повел Маргарито к заранее приготовленному столу, и сам открыл ффутляр. Но произошло то, чего мы никак не ожидали. Вместо того чтобы прийти в сумасшедшее возбуждение, он словно впал в ступор.
- Ammazza!- прошептал он в страхе.
Он молча смотрел на святую две или три минуты, потом закрыл крышку и, ни слова не говоря, повел Маргарито к двери, как водят детей, которые делают первые шаги. Он простился сним, тихонько похлопав его по спине. "Спасибо, сынок, большое спасибо". А когда дверь за ним закрылась, обернулся к нам и вынес приговор:
- Для кино не годится,- сказал он, - никто не поверит."
А сам рассказ завершают прекрасные строки, касаемые Маргарито:
"Не отдавая себе отчета в том, он через 22 года своей жизни пронес нетронутое тленом тело дочери, отстаивая святое дело - свою собственную канонизацию."
И исчо из одного рассказа история про спящую в самолете. Во-первых, обзавидовалась. Быть такой сногсшибательной женщиной, чтоб такие волнения разбудить в душе у поэта. Эхххх... Недано... А во-вторых, история о наслаждениях:
"Я прочитал прелестную повесть Ясунари Кавабаты о двух стариках буржуа из Киото, которые платили огромные деньги за то, чтобы провести ночь в созерцании самых юных красавиц города, обнаженных, усыпленных наркотиками. И лежа рядом с ними втой же постели, они умирали оот любовных мук,но не могли разбудить их или даже коснуться их, ибо суть наслаждения как раз состояла в том, чтобы созерцать их сон."
Восток - дело тонкое же ж!