И очень хорошо помню мультик:
http://video.mail.ru/mail/labyshinckay/79/56.html
А тут вот шикарная песня на эту же балладу и на эти же кадры мультфильма!
Я в полнейшем восторге!
Wallace band - вересковый мед
http://www.youtube.com/watch?v=ug9-K5h-gR0
Вспомнила же я про эту балладу, услышав, как её читает Тмур в фильме "Тимур и его команда". Забыла я уже про этот фильм. Старый помню, а этот, "новый" 1976 года лишь щас вспомнила. Я и забыла не только про фильм, но и про то, что там играет юный Антон Табаков (тоже звёздное дитя и дитя, ставшее звездой). Забыла я фильм не случайно, Тимур мне там совершенно не нравился (в "Старой, старой сказке" Антон Олегыч нравился больше, хотя он же в старости нравился больше (роль исполнял Игорь Кваша). Зато там был клёвый Квакин (Вячеслав Баранов). Но именно Тимур-Табаков читал эту балладу. Вот и вспомнила!
Баллада:
ВЕРЕСКОВЫЙ МЕД
Шотландская баллада (из Роберта Стивенсона) Из вереска напиток Забыт давным-давно. А был он слаще меда, Пьянее, чем вино. В котлах его варили И пили всей семьей Малютки-медовары В пещерах под землей. Пришел король шотландский, Безжалостный к врагам, Погнал он бедных пиктов К скалистым берегам. На вересковом поле, На поле боевом Лежал живой на мертвом И мертвый - на живом. _______ Лето в стране настало, Вереск опять цветет, Но некому готовить Вересковый мед. В своих могилках тесных, В горах родной земли Малютки-медовары Приют себе нашли. Король по склону едет Над морем на коне, А рядом реют чайки С дорогой наравне. Король глядит угрюмо: "Опять в краю моем Цветет медвяный вереск, А меда мы не пьем!" Но вот его вассалы Приметили двоих Последних медоваров, Оставшихся в живых. Вышли они из-под камня, Щурясь на белый свет,- Старый горбатый карлик И мальчик пятнадцати лет. К берегу моря крутому Их привели на допрос, Но ни один из пленных Слова не произнес. Сидел король шотландский, Не шевелясь, в седле. А маленькие люди Стояли на земле. Гневно король промолвил: "Пытка обоих ждет, Если не скажете, черти, Как вы готовили мед!" Сын и отец молчали, Стоя у края скалы. Вереск звенел над ними, В море катились валы. И вдруг голосок раздался: "Слушай, шотландский король, Поговорить с тобою С глазу на глаз позволь! Старость боится смерти. Жизнь я изменой куплю, Выдам заветную тайну!" - Карлик сказал королю. Голос его воробьиный Резко и четко звучал: "Тайну давно бы я выдал, Если бы сын не мешал! Мальчику жизни не жалко, Гибель ему нипочем... Мне продавать свою совесть Совестно будет при нем. Пускай его крепко свяжут И бросят в пучину вод - А я научу шотландцев Готовить старинный мед!.." Сильный шотландский воин Мальчика крепко связал И бросил в открытое море С прибрежных отвесных скал. Волны над ним сомкнулись. Замер последний крик... И эхом ему ответил С обрыва отец-старик: "Правду сказал я, шотландцы, От сына я ждал беды. Не верил я в стойкость юных, Не бреющих бороды. А мне костер не страшен. Пускай со мной умрет Моя святая тайна - Мой вересковый мед!" http://www.litera.ru/stixiya/authors/marshak/iz-vereska-napitok.html